পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 11:16
BNV
16. একথা শুনে সৈনিকরা অথলিয়াকে চেপে ধরল| তারপর তিনি রাজপ্রাসাদের ঘোড়া ঢোকার দিকের দরজা পার হতে না হতেই তাঁকে হত্যা করলো|



KJV
16. And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king’s house: and there was she slain.

KJVP
16. And they laid H7760 hands H3027 on her ; and she went H935 by the way H1870 by the which the horses H5483 came H3996 into the king's H4428 house: H1004 and there H8033 was she slain. H4191

YLT
16. And they make for her sides, and she entereth the way of the entering in of the horses to the house of the king, and is put to death there.

ASV
16. So they made way for her; and she went by the way of the horses entry to the kings house: and there was she slain.

WEB
16. So they made way for her; and she went by the way of the horses\' entry to the king\'s house: and there was she slain.

ESV
16. So they laid hands on her; and she went through the horses' entrance to the king's house, and there she was put to death.

RV
16. So they made way for her; and she went by the way of the horses- entry to the king-s house: and there was she slain.

RSV
16. So they laid hands on her; and she went through the horses' entrance to the king's house, and there she was slain.

NLT
16. So they seized her and led her out to the gate where horses enter the palace grounds, and she was killed there.

NET
16. They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses' entrance. There she was executed.

ERVEN
16. So the soldiers grabbed Athaliah and killed her as soon as she went through the horse's entrance to the palace.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 11:16

  • একথা শুনে সৈনিকরা অথলিয়াকে চেপে ধরল| তারপর তিনি রাজপ্রাসাদের ঘোড়া ঢোকার দিকের দরজা পার হতে না হতেই তাঁকে হত্যা করলো|
  • KJV

    And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king’s house: and there was she slain.
  • KJVP

    And they laid H7760 hands H3027 on her ; and she went H935 by the way H1870 by the which the horses H5483 came H3996 into the king's H4428 house: H1004 and there H8033 was she slain. H4191
  • YLT

    And they make for her sides, and she entereth the way of the entering in of the horses to the house of the king, and is put to death there.
  • ASV

    So they made way for her; and she went by the way of the horses entry to the kings house: and there was she slain.
  • WEB

    So they made way for her; and she went by the way of the horses\' entry to the king\'s house: and there was she slain.
  • ESV

    So they laid hands on her; and she went through the horses' entrance to the king's house, and there she was put to death.
  • RV

    So they made way for her; and she went by the way of the horses- entry to the king-s house: and there was she slain.
  • RSV

    So they laid hands on her; and she went through the horses' entrance to the king's house, and there she was slain.
  • NLT

    So they seized her and led her out to the gate where horses enter the palace grounds, and she was killed there.
  • NET

    They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses' entrance. There she was executed.
  • ERVEN

    So the soldiers grabbed Athaliah and killed her as soon as she went through the horse's entrance to the palace.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References